全國 [切換]
關(guān)于我們

老舊小區(qū)道路修復(fù)項(xiàng)目的競爭性磋商公告

上海 全部類型 2025年07月02日
下文中“***”為隱藏內(nèi)容,僅對(duì)乙方寶會(huì)員用戶開放,會(huì)員后可查看內(nèi)容詳情

項(xiàng)目概況

Overview

老舊小區(qū)****采購項(xiàng)目的應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于**** 13:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。

Potential Suppliers for Old community road repair project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 15th 07 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information

項(xiàng)目編號(hào):****

Project No.: ****

項(xiàng)目名稱:老舊小區(qū)****

Project Name: Old community road repair project

預(yù)算編號(hào):****

Budget No.: ****

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限價(jià)(元):包1-****.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.00 Yuan,

采購需求:

Procurement Requirements:

包名稱:老舊小區(qū)****

Package Name: Old community road repair project

數(shù)量:1

Quantity: 1

預(yù)算金額(元):****.00

Budget Amount(Yuan): ****.00

簡要規(guī)則描述:據(jù)居民區(qū)****

Brief Specification Description: According to residential areas, due to the early implementation of comprehensive renovation projects and lower renovation standards, some old residential areas did not include road renovation in the renovation scope at that time. Currently, there are potholes, damages, and certain safety hazards, and residents have strong demands. Due to the wide scope involved and the high overall renovation cost, it is recommended to carry out partial repairs on some residential roads with safety hazards. (For specific content and requirements, please refer to the bill of quantities and construction drawings)

合同履約期限:60日歷天(具體開工日期以甲方發(fā)出書面開工通知為準(zhǔn))

The Contract Period: 60 calendar days (specific commencement date subject to written commencement notice issued by Party A)

本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:中小企業(yè)劃分標(biāo)準(zhǔn)所屬行業(yè):建筑業(yè)。營業(yè)收入80000萬元以下或資產(chǎn)總額80000萬元以下的為中小微型企業(yè)。其中,營業(yè)收入6000萬元及以上,且資產(chǎn)總額5000萬元及以上的為中型企業(yè);營業(yè)收入300萬元及以上,且資產(chǎn)總額300萬元及以上的為小型企業(yè);營業(yè)收入300萬元以下或資產(chǎn)總額300萬元以下的為微型企業(yè)。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: The industry to which the classification criteria for small and medium-sized enterprises belong is the construction industry. Small and medium-sized enterprises with operating income below 800 million yuan or total assets below 800 million yuan. Among them, medium-sized enterprises with operating income of 60 million yuan or more and total assets of 50 million yuan or more; Small enterprises with operating income of 3 million yuan or more and total assets of 3 million yuan or more; Micro enterprises are those with operating income below 3 million yuan or total assets below 3 million yuan.

(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)未被列入“信用中國”網(wǎng)(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法失信主體和中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單的供應(yīng)商。
(2)具有有效的安全生產(chǎn)許可證、市政公用工程施工總承包三級(jí)及以上資質(zhì);
(3)本項(xiàng)目專門面向中小微企業(yè)。
(4)項(xiàng)目負(fù)責(zé)人應(yīng)具備有效的市政公用工程專業(yè)二級(jí)及以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,同時(shí)具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書。
本次招標(biāo)需要網(wǎng)上投標(biāo),響應(yīng)單位必須獲得上海市電子簽名認(rèn)證證書(CA認(rèn)證證書)。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Suppliers who are not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn), major tax illegal dishonest entities, and the list of government procurement serious illegal and dishonest behavior records on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn). (2) Having a valid safety production license and a third level or higher qualification for general contracting of municipal public works construction; (3) This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises. (4) The project leader should have a valid second level or above registered construction engineer qualification in municipal public works, as well as a valid safety production assessment certificate. This bidding requires online bidding, and the responding units must obtain the Shanghai Electronic Signature Authentication Certificate (CA Authentication Certificate).

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時(shí)間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 03th 07 2025 until 10th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain: Obtain online

售價(jià)(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時(shí)間:**** 13:30(北京時(shí)間)

Deadline date submission: 15th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點(diǎn):上海市****

Place: 20th Floor, Building 1, Chang'an Building, 1001 Chang'an Road, Jing'an District, Shanghai

五、響應(yīng)文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時(shí)間:**** 13:30(北京時(shí)間)

Time of Response Documents Opening: 15th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地點(diǎn):上海市****

Place: 20th Floor, Building 1, Chang'an Building, 1001 Chang'an Road, Jing'an District, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補(bǔ)充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:點(diǎn)擊登錄查看

Name: South Matou Road Sub district Office (local level)

地 址:上海市****

Address: 2188 Dongfang Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:****

Contact Information: ****

(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:點(diǎn)擊登錄查看

Name: Shanghai Shenyi Construction Consulting Co., Ltd

地 址:上海市****

Address: 20th Floor, Chang'an Building, 1001 Chang'an Road, Jing'an District, Shanghai

聯(lián)系方式:****/****

Contact Information: ****/****

(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項(xiàng)目聯(lián)系人: 黃倩/韓貞

Contact: Huang Qian/Han Zhen

電 話:****/****

Tel: ****/****

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
關(guān)注乙方寶服務(wù)號(hào),實(shí)時(shí)查看招標(biāo)信息>>
招標(biāo)信息推薦
模擬toast