全國 [切換]
關(guān)于我們

2025年浦東新區(qū)年度林草生態(tài)綜合監(jiān)測評價的競爭性磋商公告

上海 全部類型 2025年07月02日
下文中“***”為隱藏內(nèi)容,僅對乙方寶會員用戶開放,會員后可查看內(nèi)容詳情

項目概況

Overview

2025年浦東新區(qū)年度林草生態(tài)綜合監(jiān)測評價采購項目的應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于**** 15:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。

Potential Suppliers for Annual comprehensive monitoring and evaluation of forest and grass ecology in Pudong New Area in 2025 should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 14th 07 2025 at 15.30pm(Beijing time).

一、項目基本情況
1. Basic Information

項目編號:****

Project No.: ****

項目名稱:2025年浦東新區(qū)年度林草生態(tài)綜合監(jiān)測評價

Project Name: Annual comprehensive monitoring and evaluation of forest and grass ecology in Pudong New Area in 2025

預(yù)算編號:****8

Budget No.: ****8

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預(yù)算金額(元):****元(國庫資金:****元;自籌資金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: **** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限價(元):包1-****.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.00 Yuan,

采購需求:

Procurement Requirements:

包名稱:2025年浦東新區(qū)年度林草生態(tài)綜合監(jiān)測評價

Package Name: Annual comprehensive monitoring and evaluation of forest and grass ecology in Pudong New Area in 2025

數(shù)量:1

Quantity: 1

預(yù)算金額(元):****.00

Budget Amount(Yuan): ****.00

簡要規(guī)則描述:現(xiàn)擬通過公開采購的方式擇優(yōu)選取一家第三方專業(yè)單位對浦東新區(qū)林草實施生態(tài)綜合監(jiān)測,建立數(shù)據(jù)庫等。(具體詳見第三章采購需求書)。

Brief Specification Description: It is planned to select a third-party professional unit through public procurement to implement comprehensive ecological monitoring of forests and grasses in Pudong New Area and establish a database. (For details, please refer to Chapter III Procurement Requirements).

合同履約期限:供應(yīng)商須于****前遞交成果文件(具體時間滿足上海市林業(yè)局規(guī)定)

The Contract Period: The supplier shall submit the achievement document before April 30, 2026 (the specific time shall meet the requirements of Shanghai Forestry Bureau).

本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the policies of small and medium-sized enterprises: This project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase, and no price discount will be implemented for the products of small and medium-sized enterprises during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;

(c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
(4)本項目不允許轉(zhuǎn)包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 02th 07 2025 until 09th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點:上海市政府采購網(wǎng)

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain: Get online

售價(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時間:**** 15:30(北京時間)

Deadline date submission: 14th 07 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地點:本項目采用電子化采購方式,采購人、采購代理機構(gòu)向供應(yīng)商免費提供電子采購文件,不再提供紙質(zhì)文件。獲取網(wǎng)址:http:****/

Place: This project adopts electronic procurement, and the purchaser and procurement agency provide electronic procurement documents to suppliers free of charge, and no longer provide paper documents. Get URL: http:****/

五、響應(yīng)文件開啟
5. Opening of Response Documents

開啟時間:**** 15:30(北京時間)

Time of Response Documents Opening: 14th 07 2025 at 15.30pm(Beijing Time)

地點:上海市****

Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起3個工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本項目已于****在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接: https:****/site/detail?parentId=137027 articleId=hWtP3/ekm5unk0DxhHgmDg== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.1c7328b018e211f080762bf8c773f3c4。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。

/

本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱:點擊登錄查看

Name: Forestry Station of Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市****

Address: No. 285, Huaxia East Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:****

Contact Information: ****

(b)采購代理機構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:點擊登錄查看

Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd

地 址:上海市****

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:****

Contact Information: ****

(c)項目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項目聯(lián)系人: 點擊登錄查看

Contact: Hefang Ren

電 話:****

Tel: ****

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
關(guān)注乙方寶服務(wù)號,實時查看招標(biāo)信息>>
模擬toast